10 самых красивых гимнов

от автора

в

Из всех символов страны гимн наиболее близок к народу. Если флаг и герб в большинстве случаев служат только в качестве опознавательных знаков державы, то национальные песни не только заполняют тишину на важных мероприятиях, но и поднимают моральный дух граждан. Тем не менее, несмотря на их немаловажное значение, их справедливо оценивать в качестве музыкальных композиций. В этом списке мы собрали 10 произведений государственного значения, авторы которых не только создали духоподъемные работы, но и отметились композиторским мастерством.

Великобритания
В XIX веке гимн Великобритании подхватило множество европейских стран, включая Российскую империю («Молитва русских» 1816-1833), и некоторые государства Старого Света только недавно избавились от этой традиции, которая все еще сохраняется в Лихтенштейне. «Боже, храни королеву» примечательна легкой и приятной мелодией и интересным ритмом, благодаря чему она привлекала многих классических композиторов, включая Бетховена, который писал на нее вариации, аранжировал для струнного квартета и голосов и вдобавок цитировал в «Победе Веллингтона».

Франция
Еще одной национальной песней, которую решила перенять Россия, была «Марсельеза». Революционный гимн с русским текстом призывал рабочий класс подниматься на борьбу с прежним порядком в державе, однако вскоре он уступил «Интернационалу», призывавший к солидарности социалистов всего мира.

Россия
К сожалению, один из символов Российского государства вызывает неоднозначную реакцию у граждан: для одних сохранение музыки Александрова – это символическая преемственность наследия великого СССР, для других он неразрывно связан со Сталиным, который его утвердил, а трехкратное переписывание слов Сергеем Михалковым и вовсе вызывает ироническую улыбку.
м

Казахстан
«Мой Казахстан» звучит величаво, как и должно гимну, однако в его музыке улавливается некая советская эстрадность и неспроста. За основу была взята популярная песня, написанная в 50-х годах, в текст которой внес правки сам Нурсултан Назарбаев, чтобы слова соответствовали своему предназначению, и на сей раз обошлось без плагиата, как было с предыдущей инициативой Елбасы.

Германия
В середине XIX века вопрос о немецкой самоидентификации обретал все большую актуальность. В то время вместо нынешних федеральных настроений в раздробленной Германии преобладала идея объединения нации, и Гофман фон Фаллерслебен как настоящий патриот решил воспеть единую страну в стихе, который позже лег на гимн Австрийской империи, написанный Гайдном. После войны в новосозданной ФРГ не жаловали «Песнь немцев», которая считалась частью наследия нацизма, однако народ не хотел избавляться от нее, поэтому цензура убрала неполиткорректные и националистические строки, оставив одну строфу, которая сейчас составляет основной текст.

Австрия
Соседка Германии также решила отдалиться от композиции Гайдна, музыку которой использовал прежний гимн. Австрия могла бы позаимствовать что-нибудь из репертуара Бетховена, что было бы справедливо, но она прибегла к помощи другого венского классика, хотя авторство Моцарта сейчас оспаривается.

Бразилия
Как ни странно, звучание бразильского гимна навевает ассоциации с европейской оперой, будто к нему приложил руку великий Амадей, что не удивительно, ведь учителя композитора Франциско Мануэля да Силвы впечатлялись музыкой Венской школы, которая на тот момент доминировала в мире.

Чехия
Обычно текст гимна воспевает любовь к родине абстрактными чувствами, хваля ее величие и возбуждая патриотические настроения, но «Где дом мой?», наоборот, описывает страну в пасторальном стиле и строки о «шумящих борах» и «журчащей на лугах воде» придают композиции поистине певчий оттенок.

Болгария
Болгары, в свою очередь, решили рассказать о тех красотах, какими богата их страна: о Балканских и Пиринских горах и о синем Дунае, хотя меланхоличная музыка, которую сочинил автор текста, уж слишком походит на заупокойную мессу, что не делает ее менее красивой.

Швеция
Хотя шведы, как и немцы, пришли к выбору песни своего народа самостоятельно, сам текст не упоминает о Швеции, а только Север, в чем можно углядеть панскандинавские взгляды автора, однако позже поэтесса Луиза Ален все-таки решила восстановить справедливость и написала еще два куплета, которые, впрочем, так и не прижились.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Комментарии

Добавить комментарий